reel: usually suggests a turning round and round or a sensation of so turning or being turned, but it may also imply a being thrown off balance: a boxer ~ing from the blow.
whirl: is often used like reel: their heads ~ing with confusion; but it more frequently implies swiftness or impetuousness of movement: dancers ~ing about the stage. (swift表示动作既快速又轻松rapid and easy,如a swift current/runner湍急的水流/轻快的跑步者) impetuous冲动不耐烦仓促implies impulsiveness and impatience
stagger: stresses loss of control and uncertainty of movement, typically of a person walking while weak, intoxicated, or heavily burdened but sometimes simply of someone meeting with difficulty or adverse conditions: ~ed by the sheer enormity of the task. (又如he staggered to his feet他摇摇晃晃地站起来,如a staggering unjust society一个风雨飘摇的黑暗社会,如I was staggered to find it was six o'clock我惊异地发现已经六点了,本例表示由于任务艰巨而惊讶或震惊)
totter: not only implies weakness or unsteadiness that causes uncertain movement but often also hints at the approach of complete collapse: watched closely as the oligarchy ~ed. (collapse的意思是to fall down, 既可指物也可指人,表示崩塌或摔倒昏倒) 寡头政治
reel打转踉跄: 表示不停打转,或受外力打击失去平衡,whirl旋转: 用法类似,但更多指动作轻快急促,stagger摇晃踉跄惊讶: 强调动作失控不稳,如因虚弱醉酒负重,或面临艰巨困境,totter蹒跚摇摇欲坠: 不仅表示虚弱动作不稳,还暗示快要完全摔倒或崩塌
记忆方法: 1)首字母RWST排序成REST需要休息<==踉跄 踉跄侧重指饮酒或被打被绊,蹒跚侧重指疾病或年老
2)踉跄的意思是走路不稳失控,因体弱醉酒mean to move or seem to move uncertainly and irregularly or with such loss of control as occurs in extreme weakness or in intoxication.
|