英文 | 中文 | No. |
A bad custom is like a good cake, better broden than kept | 坏习惯象饼子,碎了比保存起来好 | 1 |
A bad thing never dies | 坏事传千年 | 2 |
A bad workman quarrels with his tools | 技术拙劣的工人抱怨自己的工具 | 3 |
A bald head is soon shaven | 光脑袋,剃得快 | 4 |
A barking dog is better than a sleeping lion | 吠犬胜于睡狮 | 5 |
A barley-corn is better than a diamond to a cock | 对一只公鸡来说,一颗麦粒优于一颗钻石 | 6 |
A bird in the hand is worth two in the bush | 双鸟在林,不如一鸟在手;十赊不如一现 | 7 |
A bird is known by its note, and a man by his talk | 鸟以声闻,人以言知 | 8 |
A blate cat makes a proud mouse | 猫儿腼腆,老鼠翻天 | 9 |
A blind man will not thank you for a looking-glass | 瞎子不谢赠镜人 | 10 |
A boisterous horse must have a rough bridle | 烈马要套粗笼头 | 11 |
A book is the same today as it always was and it will never change | 好书千载常如新 | 12 |
A book that remains shut is but a block | 书本不去翻,犹如一木块 | 13 |
A borrowed cloak does not keep one warm | 借来的大氅不暖身 | 14 |
A brave retreat is a brave exploit | 勇退即勇绩 | 15 |
A candle lights others and consumes itself | 腊烛照亮了别人,毁灭了自己 | 16 |
A cat may look at a king | 猫也有权看国王;小人物也该有些权利 | 17 |
A cock is bold on his dunghill | 站在粪堆上,公鸡也称王 | 18 |
A colt you may break, but an old horse you never can | 小驹犹可练,老马最难驯 | 19 |
A constant guest is never welcome | 常来之客不会受欢迎 | 20 |
A courageous foe is better than a cowardly friend | 勇敢的敌人胜过懦怯的朋友 | 21 |
A cracked bell can never sound well (is never sound) | 破钟无好音 | 22 |
A crafty knave needs no broker | 狡猾的无赖不需要有中间人 | 23 |
A crow is never the whiter for washing herself often | 乌鸦不管怎样经常洗澡,也不会变白 | 24 |
A crown is no cure for the headache | 王冠难治头痛 | 25 |
A disease known is half cured | 病情弄清楚,病根除一半 | 26 |
A dog will not howl if you beat him with a bone | 肉骨头打狗狗不叫 | 27 |
A drowning man will catch at a straw | 溺水者见草也要抓;急何能择 | 28 |
A duck will not always dabble in the same gutter | 一只鸭子不会常在同一条沟中玩水 | 29 |
A faithful friend is hard to find | 忠实朋友实难求 | 30 |
A false tongue will hardly speak truth | 假舌不会吐真言 | 31 |
A flow of words is no proof of wisdom | 口若悬河,不能证明真有才智 | 32 |
A fool always comes short of his reckoning | 愚人常短于心计 | 33 |
A fool always finds a greater fool than himself | 愚人总以为旁人比自己更傻 | 34 |
A fool's heart dances on his lips | 愚人的心挂在唇边 | 35 |
A fox should not be of the jury at a goose's trial | 审鹅不应狐陪审 | 36 |
A friend in court is better than a penny in purse | 朝中有友,胜如囊中有钱 | 37 |
A friend in need is a friend indeed | 患难时的朋友才是真正的朋友 | 38 |
A friend is best found in adversity | 患难见真交 | 39 |
A friend is never known till a man have need | 不到困窘时,永难识真友 | 40 |
A friend is not so soon gotten as lost | 失友快,交友慢 | 41 |
A friend to everybody is a friend to nobody | 和任何人都认朋友,结果和任何人都交不成朋友;友多无好友 | 42 |
A friend without faults will never be found | 没有缺点的朋友永不可得 | 43 |
A galled horse will not endure the comb | 擦伤的马不耐梳 | 44 |
A gloved cat catches no mice | 戴手套的猫抓不到老鼠 | 45 |
A good beginning is half done | 良好的开端,就是成功了一半 | 46 |
A good book is a best friend who never turns his back upon us | 好书如至友,永远不相负 | 47 |
A good example is the best sermon | 良好的范例是最好的训诫 | 48 |
A good fame is better than a good face | 美名胜于美貌 | 49 |
A good friend is my nearest relation | 好友即至亲 | 50 |
A good healthy body is worth more a crown in gold | 健全的身体比金冕更有价值 | 51 |
A good horse oft needs a good spur | 好马常需好靴刺 | 52 |
A good lawyer, an evil neighbour | 好律师不是好邻居 | 53 |
A good medicine tastes bitter | 良药苦口 | 54 |
A good name keeps its luster in the dark | 良好的名声在黑暗中也能闪闪发光 | 55 |
A good surgeon must have an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand | 良好的外科医生应具有鹰眼、狮心和女性的手 | 56 |
A good tale is none the worse for being twice told | 故事好,再讲一遍还是好 | 57 |
A good tongue is a good weapon | 口齿伶俐,是件利器 | 58 |
A good wife and health is a man's best wealth | 贤妻和健康是男子的至宝 | 59 |
A good wife makes a good husband | 有好妻子就有好丈夫;妻贤夫自良 | 60 |
A great ship asks deep waters | 大船要在深水行;英雄要有用武之地 | 61 |
A great talker is a great liar | 最会夸夸其谈的人也最会说谎 | 62 |
A growing youth has a wolf in his belly | 青年成长时,食量大如狼 | 63 |
A handful of common sense is worth a bushel of learning | 少量的常识,当得大量的学问 | 64 |
A happy heart makes a blooming visage | 心中快乐,容光焕发 | 65 |
A horse is neither better nor worse for his trappings | 相马不可凭马饰 | 66 |
A horse stumbles that has four legs | 人有失手日,马有失蹄时 | 67 |
A horse that will not carry a saddle must have no oats | 不愿加鞍的马,不得吃燕麦 | 68 |
A kite will never be a good hawk | 鸢永不会变成隼 | 69 |
A lamb is as dear to a poor man as an ox to the rich | 穷人眼中的一只羊,贵似富人一头牛 | 70 |
A lazy sheep thinks its wool heavy | 懒羊自觉羊毛重 | 71 |
A lazy youth, a lousy age | 少时懒惰老来苦 | 72 |
A lie begets a lie till they come to generations | 谎言生谎言,谎言世代传 | 73 |
A light heart lives long | 心胸开朗,使人寿长 | 74 |
A light purse makes a heavy heart | 钱袋轻时心事重 | 75 |
A little child is the sweetest and purest thing in the world | 孩童是世界上最可爱和最纯洁的东西 | 76 |
A little knowledge is a dangerous thing | 浅学误人 | 77 |
A little labour, much health | 适量的劳动大有益于健康 | 78 |
A little neglect may breed great mischief | 小失成大害;小误酿大祸 | 79 |
A little pot is soon hot | 壶小易热,量小易怒 | 80 |
A living dog is better than a dead lion | 活狗胜于死狮 | 81 |
A maid that laughs is half taken | 少女笑口开,婚事成一半 | 82 |
A maiden with many wooers often chooses the worst | 有许多人向她求婚的少女,往往选中最差的一个 | 83 |
A man apt to promise is apt to forget | 易于许诺的人也易于忘记 | 84 |
A man becomes learned by asking questions | 要长学问,就得多问;多问则业精 | 85 |
A man can die but once | 人生只有一回死 | 86 |
A man is not good or bad for one action | 不能凭一件事判断人的好坏 | 87 |
A man may talk like a wise man and yet act like a fool | 一个人可能说话如智者,而行为象愚人 | 88 |
A man of words and not deeds is like a garden full of weeds | 空有言语而无行动的人,犹如杂草丛生的花园 | 89 |
A man that breaks his word, bids others to be false to him | 人不守信,无异于叫旁人对他失信 | 90 |
A man without a friend is only half a man | 无友的人只能算半个人 | 91 |
A miss is as good as a mile | 失之毫厘,差以千里 | 92 |
A moneyless man goes fast through the market | 身上无钱过市快 | 93 |
A near friend is better than a fardwelling kinsman | 近友胜远亲 | 94 |
A new broom sweeps clean | 新官上任三把火 | 95 |
A penny saved is a penny gained | 省一文是一文 | 96 |
A pound of care will not pay an ounce of debt | 深忧偿不了小债 | 97 |
A quiet conscience sleeps in thunder | 问心无愧,打雷也能睡 | 98 |
A rolling stone gathers no moss | 滚石不粘青苔;转业不积财 | 99 |
A small leak will sink a great ship | 小漏沉大船 | 100 |
A smooth sea never made a skillful mariner | 平静的大海决不能造就出熟练的水手 | 101 |
A sound mind in a sound body | 健康的思想寓于健康的身体 | 102 |
A stitch in time saves nine | 一针及时省九针;一针不补,十针难缝 | 103 |
A swine over fat is the cause of his own bane | 猪死都因身过肥;象以齿焚 | 104 |
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf | 小偷识小偷,正象狼识狼 | 105 |
A valiant man's look is more than a coward's sword | 勇士的神色胜过懦夫的刀剑 | 106 |
A vaunter and a liar are near akin | 自诩和说谎,二者正相仿 | 107 |
A watched pot(pan) is long in boiling | 心急水不沸;盼得越切,来得越迟 | 108 |
A wicked book is the wickeder because it cannot repent | 坏书因其不能改正错误而更坏 | 109 |
A wicked man is his own hell | 坏人作恶,自造地狱 | 110 |
A wilful fault has no excuse and deserves no pardon | 不能宽恕故意犯下的错误 | 111 |
A wise head makes a close mouth | 头脑灵,嘴巴紧 | 112 |
A wise man cares not for what he cannot have | 智者不强求 | 113 |
A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks | 聪明人想了才说,愚笨的人想着就说 | 114 |
A wise man will make tools of what comes to hand | 能随机应变的人是聪明人 | 115 |
A wonder lasts but nine days | 新鲜事儿不久长 | 116 |
A word is enough to the wise | 对明智者一言已足 | 117 |
A word spoken is past recalling(The words once spoken can never be recalled) | 一言既出,驷马难追 | 118 |
A work ill done must be twice done | 首次做不好,必须重新搞 | 119 |
A young man married is a man that's marred | 男子早婚,种下祸根 | 120 |
Accidents will happen in the best regulated families | 即使家规严,丑事总难免 | 121 |
Action is the proper fruit of knowledge | 行动是知识之佳果 | 122 |
Actions speak louder than words | 行动比言语响亮;百说不如一干 | 123 |
Adversity leads to prosperity | 困苦通向昌盛 | 124 |
Adversity makes a man wise, not rich | 患难能使人聪明,但不能使人富有 | 125 |
Adversity successfully overcome is the highest glory | 成功地克服困难是最大的光荣 | 126 |
Affairs that are done by due degrees are soon ended | 按部就班,事情很快就做完 | 127 |
After a storm comes a calm | 暴风雨后天平静;雨过天晴 | 128 |
After death, the doctor | 人死医生来;雨后送伞 | 129 |
After dinner sit a while, after supper walk a mile | 正餐以后,休息片刻;晚餐以后,步行一哩 | 130 |
Ale will make cat speak | 喝了淡啤酒,猫也会开口;酒后使人说话多 | 131 |
All are brave when the enemy flies | 敌人遁逃时,人人皆勇士 | 132 |
All are not friends that speak us fair | 向我们说好话的并不都是好朋友 | 133 |
All are not thieves that dogs bark at | 狗吠的人并非都是小偷 | 134 |
All cats love fish but fear to wet their paws | 猫儿性爱鱼,却怕爪弄湿;想获得珍品的人不愿冒必要的风险 | 135 |
All his geese are swans | 他喜欢夸大其词;敝帚自珍 | 136 |
All is fish that comes to his net | 到了网中都是鱼;只要到手全都要 | 137 |
All is not gain that is put in the purse | 装进钱包里的不一定都是正当的收入 | 138 |
All is not gold that glitters | 闪光未必尽黄金 | 139 |
All is not lost that is in danger | 在危险中的东西未必全会损失 | 140 |
All is well that ends well | 结果好,就一切都好 | 141 |
All roads lead to Rome | 条条大路通罗马 | 142 |
All things are obedient to money | 一切事物都服从于金钱 | 143 |
All things will come round to him who will but wait | 只要肯等待,一切都会按时来 | 144 |
All time is no time when it is past | 光阴一去不复返 | 145 |
All work and no play makes Jack a dull boy | 只工作,不玩耍,聪明小孩也变傻 | 146 |
All your swans are geese | 你的美好希望(或诺言),全部成了泡影 | 147 |
Always taking out the meal-tub, and never putting in, soon comes to the bottom | 取粮不储粮,桶底粮也光;坐吃山空 | 148 |
An ape's an ape, a varlet's a varlet, though they be clad in silk or scarlet | 尽管衣绸穿红,猿猴还是猿猴,侍从还是侍从 | 149 |
An army of stags led by a lion would be more formidable than one of lions led by a stag | 一只狮子率领的一群鹿,比一只鹿率领的一头狮子更难对付 | 150 |
An ass endures his burden, but not more than his burden | 驴子能负重,过重也难负 | 151 |
An empty bag cannot stand upright | 空袋不能直立 | 152 |
An enemy who lies at thy feet begging forgi-veness must not feel thy sword | 对俯伏在你脚下乞怜的敌人,绝不可使他触及你的剑 | 153 |
An enemy's mouth seldom speaks well | 敌人嘴里无好话 | 154 |
An evil lesson is soon learned | 恶习易染 | 155 |
An honest look covereth many faults | 一副诚实的外表掩盖着许多缺点 | 156 |
An honest man's word is as good as his bond | 诚实人的诺言实际上就是他的保证书 | 157 |
An idle brain is the devil's workshop | 懒汉的头脑是魔鬼的工厂 | 158 |
An idle youth, a needy age | 少壮不努力,老大徒伤悲 | 159 |
An ill life, an ill end | 恶有恶报 | 160 |
An ill marriage is a spring of ill fortune | 不良的婚姻是恶运的来源 | 161 |
An old dog bites sore | 老狗咬人咬得狠 | 162 |
An old dog cannot alter its way of barking | 老狗难改常吠声 | 163 |
An old fox is not easily snared | 老狐狸难得陷罗网 | 164 |
An old physician, and a young lawyer | 医生老的好,律师年轻的好 | 165 |
An ounce of prevention is worth a pound of cure | 一分预防胜似十分治疗 | 166 |
An owl is the king of the night | 猫头鹰是黑夜之王 | 167 |
An ox is taken by the horns, and the man by the tongue | 牛因角被执,人因舌陷身 | 168 |
An upright judge has more regard to justice than to men | 法官能公正,重法不重人 | 169 |
Art is long, life is short | 艺术恒久,生命短暂 | 170 |
As a man lives, so shall he die | 有生必有死 | 171 |
As soon goes the young lamb's skin to the market as the old ewe's | 老羊皮上了市,小羊皮也跟着来 | 172 |
As the touchstone tries gold, so gold tries man | 试金之石可试金,正如黄金能试人 | 173 |
As the wind blows, you must set your sail | 趁风启帆 | 174 |
As we sow, so shall we reap | 种瓜得瓜,种豆得豆 | 175 |
Avarice blinds our eyes | 贪婪障人目 | 176 |
Avarice increases with wealth | 越有钱,越贪钱 | 177 |
Bare words, no bargain | 空言不能成交易 | 178 |
Barking dogs seldom bite | 爱吠的狗不咬人 | 179 |
Be considerate toward the poor | 应常为穷人着想 | 180 |
Be just to all, but trust not all | 要对一切人都公正,但不要对一切人都信任 | 181 |
Beard the lion in his den | 老虎头上捉虱;太岁头上动土 | 182 |
Beauty is but skin deep | 美丽只是皮相(指:不能以貌取人) | 183 |
Beauty is potent, but money is more potent | 美貌固有力,金钱力更大 | 184 |
Before gold, even kings take off their hats | 在黄金面前,国王也要脱帽 | 185 |
Beggars must (should) be no choosers | 行乞的哪能挑肥拣瘦;饥不择食 | 186 |
Believe no tales from the enemy | 敌人之言不可信 | 187 |
Better be alone than in bad company | 交损友不如无友 | 188 |
Better be half hanged than ill wed | 与其成怨偶,不如守单身 | 189 |
Better be poor than wicked | 宁可做穷人,不可做坏人 | 190 |
Better be the head of a dog than the tail of a lion | 宁为犬首,不作狮尾 | 191 |
Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry | 宁作自由民之首,不为贵族之尾 | 192 |
Better go to bed supperless than rise in debt | 与其负债起身,不如空腹上床 | 193 |
Better late than never | 迟做总比不做好 | 194 |
Better master one than engage with ten | 会十事,不如精一事 | 195 |
Better say nothing than nothing to the purpose | 与其说话不中肯,不如半句也莫吭 | 196 |
Between two stools one goes the ground | 脚踩两只船,早晚要落水 | 197 |
Beware beginnings | 慎始为上 | 198 |
Beware of a silent dog and still water | 哑狗和静水,二者都得防 | 199 |
Beware of him who regards not his reputation | 要谨防不重名誉的人 | 200 |
Birds of a feather flock together | 物以类聚,人以群分 | 201 |
Bitter pills may have wholesome effect | 良药苦口利于病 | 202 |
Blood is thicker than water | 血浓于水(指:亲人比外人亲) | 203 |
Books, like friends, should be few and well chosen | 书籍如朋友,宜少宜精选 | 204 |
Boys will be boys | 孩子终归是孩子 | 205 |
Business before pleasure | 事业在先,享乐在后 | 206 |
Business is business | 公事公办 | 207 |
Business is the salt of life | 事业是生命之盐 | 208 |
Business makes a man as well as tries him | 事业可以考验人,也可以造就人 | 209 |
Business may be troublesome, but idleness is pernicious | 事业虽扰人,懒惰害更大 | 210 |
Business neglected is business lost | 忽视职业便是放弃职业 | 211 |
By little and little the wolf eateth the sheep | 狼吃羊,一只一只进肚肠 | 212 |
By the side of sickness health becomes sweet | 和疾病相比较,才能识得健康的可爱 | 213 |
Caesar's wife must be above suspicion | 身为凯撒(罗马大将)妻,必须无可疑(指:与伟大的人物交往的人不可有秽名) | 214 |
Care and diligence bring luck | 谨慎和勤奋带来好运 | 215 |
Carrion crows bewail the dead sheep and then eat them | 乌鸦吃死羊,先要哭一场;猫哭老鼠假慈悲 | 216 |
Cats hide their paws | 猫儿不露爪 | 217 |
Charity begins at home, but should not end there | 施舍先及亲友,但不应限于亲友 | 218 |
Children and fools cannot lie | 孩子和愚人不会扯谎 | 219 |
Children are the parents' riches | 子女是父母的至宝 | 220 |
Children learn to creep ere they can go | 孩子要走路,先得学爬行 | 221 |
Choose a wife rather by your ear than your eye | 选择妻子,最好用耳不用眼 | 222 |
Christmas comes but once a year | 圣诞一年只一度 | 223 |
Companions are odious | 人比人,气死人 | 224 |
Confidence is a plant of slow growth | 信任是一种生长缓慢的植物 | 225 |
Constant dropping wears the stone | 滴水不绝可穿石 | 226 |
Content is happiness | 知足常乐 | 227 |
Courage and resolution are the spirit and soul of virtue | 勇敢和坚决是美德的灵魂 | 228 |
Cover your head by day as much as you will, by night as much as you can | 白天戴帽可随意,夜里戴帽是必须 | 229 |
Custom is a second nature | 习惯是第二天性 | 230 |
Cut your coat according to your cloth | 量布裁衣 | 231 |
Danger is next neighbour to security | 危险是安全的紧邻 | 232 |
Death defies the doctor | 死亡蔑视医生 | 233 |
Death frees us from ills | 死亡使我们解脱不幸 | 234 |
Death is the grand leveller | 死亡面前,不分贵贱 | 235 |
Death meets us everywhere | 人生到处皆可死;死亡和我们到处相遇 | 236 |
Death pay all debts | 一死了百债 | 237 |
Deeds are fruits, words are but leaves | 行动是果实,言语只是叶子 | 238 |
Deeds, not words | 要行动,不要言词 | 239 |
Deliberate slowly, execute promptly | 慢慢酌量,快快行动 | 240 |
Desperate diseases must have desperate cures | 毒病要用毒药医 | 241 |
Destroy the lion while he is yet but a whelp | 杀狮应在幼小时 | 242 |
Dexterity comes by experience | 熟练来自经验 | 243 |
Diligence is the mohter of success | 勤奋是成功之母 | 244 |
Diligence is the mother of good fortune | 勤勉是好运之母 | 245 |
Diseases are the Price of ill pleasures | 疾病是纵欲的代价 | 246 |
Do as most men do and men will speak well of thee | 照大多数人那样干,人们会把你称赞 | 247 |
Do as the Romans do | 入境要问俗 | 248 |
Do as you would be done by | 你愿别人怎样对待你,你就应该怎样对待别人;己所不欲,勿施于人 | 249 |
Do business, but be not a slave to it | 要做事,但不要做事务的奴隶 | 250 |
Do not count your chickens before they are hatched | 鸡蛋还未孵,先别数鸡雏;莫过早乐观 | 251 |
Do not despise your enemy | 不可轻敌 | 252 |
Do not give a dog bread every time he wags his tail | 莫因狗尾摇,次次丢面包 | 253 |
Do not hallo till you are out of the wood | 未出险境,先莫高兴 | 254 |
Do not run too fast after gain | 不要见利便狂追 | 255 |
Do not sell the bear's skin before you have caught the bear | 熊未到手休卖皮(勿过早乐观) | 256 |
Do not through fear of poverty surrender liberty | 不要因为怕贫困而舍去自由 | 257 |
Dogs that bark at a distance bite not at hand | 远处狗就叫,近身不会咬 | 258 |
Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread | 狗儿把尾摇,爱的是面包 | 259 |
Don't put the cart before the horse | 勿本末倒置;勿倒果为因 | 260 |
Don't swap horses when crossing a stream | 行至中流不换马;危难之时不宜作大变动 | 261 |
Don't throw out the baby with the bath water | 切勿良莠不分一起抛 | 262 |
Doubt is the key of knowledge | 怀疑是知识之钥 | 263 |
Each bird likes to hear himself sing | 每一只鸟都爱听自己歌唱 | 264 |
Eagles fly alone, but sheep flock together | 鹰爱独飞羊爱群 | 265 |
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise | 早睡早起,使人健康、富有而聪明 | 266 |
Early wed, early dead | 早婚者早夭 | 267 |
Easier said than done | 说易行难 | 268 |
East or west, home is best | 东也好,西也好,还是家中最好;金窝银窝,不如家里的草窝 | 269 |
Eat a peck of salt with a man before you trust him | 在你信任一个人之前,先要深入了解他 | 270 |
Either win the horse or lose the saddle | 不是全赢,就是全输;孤注一掷 | 271 |
Empty hands no hawk allure | 空手不能诱鹰来 | 272 |
Enough is as good as a feast | 饱食有如赴宴 | 273 |
Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak | 位高遭人妒,峰高招风怒 | 274 |
Equivocation is first cousin to a lie | 含糊其词是谎话的近亲 | 275 |
Every advantage has its disadvantage | 有利必有弊 | 276 |
Every cloud has a silver lining | 黑暗之中总有一线光明;祸中有福 | 277 |
Every dog has his day | 片瓦也有翻身日;人人都有得意时 | 278 |
Every dog is a lion at home | 狗在家中,八面威风 | 279 |
Every dog is valiant at his own door | 站在家门口,狗也雄纠纠 | 280 |
Every horse thinks his sack heaviest | 每匹马都认为自己驮的袋子最重 | 281 |
Every man has his liking | 人各有所好 | 282 |
Every man has his weak side | 人人都有自己的弱点 | 283 |
Every man is the architect of his own fortune | 每一个人都是自身幸福的建筑师 | 284 |
Every one's faults are not written in their foreheads | 人人有错,隐藏不露 | 285 |
Every tide hath ist ebb | 潮涨必有潮落时 | 286 |
Every time the sheep bleats it loses a mouthful | 羊每叫一次,就少吃一口 | 287 |
Everybody's business is nobody's business | 众人的事就是无人过问的事 | 288 |
Everything has its time and that time must be watched | 万物皆有时,时来不可失 | 289 |
Everything hath an end | 万物有始必有终 | 290 |
Everything must have a beginning | 凡事皆有始 | 291 |
Evil comes to us by ells and goes away by inches | 罪恶于人,尺进寸退 | 292 |
Evil communications corrupt good manners | 不良的交往败坏良好的举止 | 293 |
Example is better than precept | 范例胜于教训 | 294 |
Experience is the best teacher | 经验是最好的教师 | 295 |
Experience is the father of wisdom and memory the mother | 经验是知识之父,记忆是知识之母 | 296 |
Experience keeps a dear school, but fools learn in no other | 经验学校学费高,愚人旁处学不到 | 297 |
Experience without learning is better than learning without experience | 有经验而无学问,胜于有学问而无经验 | 298 |
Facts are stubborn things | 事实是最顽强的东西 | 299 |
Fair words butter no parsnips | 美言无补实际 | 300 |
False friends are worse than open enemies | 假朋友比真敌人更坏 | 301 |
False with one can be false with two | 对一个人虚假,也会对两个人虚假 | 302 |
Falsehood like a nettle stings those who meddle with it | 谎言似荨麻,玩弄会刺手 | 303 |
Fame is a magnifying glass | 名誉是放大镜 | 304 |
Fame like a river is narrowest at its source and broadest afar off | 名誉如河流,发源处最狭,愈远愈宽广 | 305 |
Fat hens lay few eggs | 肥鸡下蛋稀 | 306 |
Faults are thick while love is thin | 一朝情义淡,样样不顺眼 | 307 |
Feed by measure and defy physician | 饮食有节,医生绝迹 | 308 |
Feed sparingly and defy the physician | 饮食有节,医生绝迹 | 309 |
Few words are best | 寡言为贵 | 310 |
Few words, many deeds | 少说话,多做事 | 311 |
Fine feathers make fine birds | 好鸟要靠好羽毛;人要衣装,佛靠金装 | 312 |
Fine words dress ill deeds | 漂亮的言词装饰着恶劣的行为 | 313 |
Finished labours are pleasant | 完成工作是一乐 | 314 |
Fire and water have no mercy | 水火无情 | 315 |
First catch your hare then cook him | 要兔子肉,先要把兔捉;先抓兔子后烹调(勿谋之过早) | 316 |
First come, first served | 先到先招待 | 317 |
First think, and then speak | 动口先动脑 | 318 |
Fish begins to stink at the head | 鱼腐头先臭(上梁不正下梁歪) | 319 |
Follow love and it will flee, flee love and it will follow thee | 追求爱情它高飞,逃避爱情它跟随 | 320 |
Fools learn nothing from wise men; but wise men learn much from fools | 愚人不能从智者那里学到什么;而智者却能从愚人那里学到很多 | 321 |
For a lost thing care nothing | 一物已失,计较无益 | 322 |
Forbidden fruit is sweet | 禁果味甜 | 323 |
Force can never destory right | 暴力决不能摧毁正义 | 324 |
Fortune knocks once at least at every man's door | 人人都有走运的一天 | 325 |
Fortune often rewards with interest those that have patience to wait for her | 做事只要有耐心,到头总会有好运;耐心候好运,好运常会来 | 326 |
Friendless is the dead | 死者无友 | 327 |
Friends (the best of friends) must part | 好友终有分手时 | 328 |
Friends are like fiddle-strings, they must not be screwed too tight | 朋友有如琴弦,不能上的太紧 | 329 |
Friendship cannot stand always on one side | 友谊不能总是在一方 | 330 |
From saving comes having | 富有来自节俭 | 331 |
From words to deeds is a great space | 言行之间,大有距离 | 332 |
Frugality is an estate alone | 节俭本身就是一宗财产 | 333 |
Gain got by a lie will burn one's fingers | 靠欺骗得利,准要吃亏 | 334 |
Give a dog a bad name and hang him | 欲加之罪,何患无辞 | 335 |
Give never the wolf the wether | 莫把阉羊送给狼 | 336 |
Glory is the shadow of virtue | 荣誉是美德的影子 | 337 |
Go to bed with the lamb and rise with the lark | 随羔羊就寝,与云雀同起 | 338 |
God's mill grinds slow but sure | 天网恢恢,疏而不漏 | 339 |
Gold will not buy anything | 黄金不能买尽一切 | 340 |
Good words and ill deeds deceive wise and fools | 动听的话和坏行为同样欺骗聪明和愚人 | 341 |
Gossiping and lying go together | 流言常和谎话并行 | 342 |
Grain by grain, and the hen fills her belly | 一颗接一颗,母鸡填饱肚 | 343 |
Grasp all, lose all | 样样都要,全部失掉 | 344 |
Great designs require great consideration | 大计划要慎重考虑 | 345 |
Great hopes make great man | 远大的希望造就伟大的人物 | 346 |
Great men have great faults | 伟大的人物也会有巨大的过失 | 347 |
Great men's sons seldom do well | 大人物的子孙少出息 | 348 |
Half a loaf is better than no bread | 半片面包总比没有好;有胜于无 | 349 |
Happiness takes no account of time | 欢娱不惜时光逝 | 350 |
Happy is he that is happy in childhood | 童年时快乐的人是幸福的 | 351 |
Happy is he who knows his follies in his youth | 记得年轻时所作蠢事的人是幸福的 | 352 |
Happy is he who owes nothing | 无债一身轻 | 353 |
Haste makes waste | 欲速则不达 | 354 |
Hasty love, soon cold | 爱得匆忙冷得快 | 355 |
Hatred is blind as well as love | 爱情和仇恨,二者皆盲目 | 356 |
Have but few friends, though many acquaintances | 结交可以多,朋友应宜少 | 357 |
Have you somewhat to do tomorrow, do it today | 明天如有事,今天就去做 | 358 |
He is a fool who cannot be angry, but he is a wise man who will not | 不会发怒是蠢人,不愿发怒是聪明人 | 359 |
He is a gentle horse that never cast his rider | 驯良的马绝不会把骑手甩倒 | 360 |
He is a good friend that speaks well of us behind our backs | 背后称我好,才算好朋友 | 361 |
He is a wise man who speaks little | 智多言语少 | 362 |
He is the wise man who is the honest man | 正直的人就是有见识的人 | 363 |
He is the wisest man who does not think himself so | 不自作聪明便是最聪明 | 364 |
He is wise that hath wit enough for his own affairs | 明智者有足够的机智处理自己的事情 | 365 |
He is wise that knows when he's well enough | 知足为智者 | 366 |
He laughs best who laughs last | 谁笑在最后,谁笑的最好(指:不要高兴得过早) | 367 |
He measures another's corn by his own bushel | 用自己的标准衡量别人;以己度人 | 368 |
He should have a long spoon that sups with the devil | 跟坏人打交道,要特别小心 | 369 |
He that climbs high falls heavily | 爬得高,跌得重 | 370 |
He that dallies with enemy gives him leave to kill him | 把敌人看儿戏,无异于准许敌人杀害自己 | 371 |
He that doth most at once doth least | 什么都想一次做完,结果一件也做不完;贪多嚼不烂 | 372 |
He that falls today may be up again tomorrow | 今天跌倒的人也许明天就会站起 | 373 |
He that goes a borrowing, goes a sorrowing | 向人借债是自寻烦恼 | 374 |
He that goes to bed thirsty rises healthy | 忍渴上床,起身健康 | 375 |
He that hath a full purse never wanted a friend | 金钱满袋,朋友盈门;钱袋装得饱,朋友不会少 | 376 |
He that hath no children, knows not what is love | 没有孩子的人,不知道什么叫做爱 | 377 |
He that hath time hath life | 有时间就有生活 | 378 |
He that is full of himself is very empty | 自满之人腹内空 | 379 |
He that knows nothing, doubts nothing | 无知即无疑 | 380 |
He that lies down (sleeps) with dogs must rise up with fleas | 与恶人交终会变恶;近朱者赤,近墨者黑 | 381 |
He that lives long suffers much | 寿长忧患多 | 382 |
He that liveth in court dieth upon straw | 生于安乐者常死于贫贱 | 383 |
He that liveth wickedly can hardly die honestly | 过着邪恶生活的人不会正直地死去 | 384 |
He that marries for wealth, sells his liberty | 为财富而结婚的人,出卖了自己的自由 | 385 |
He that never rode never fell | 不骑马就不会落马 | 386 |
He that regards not a penny, will lavish a pound | 小钱不知节省,大钱将滥花 | 387 |
He that returns good for evil obtains the victory | 胜利属于以德报怨的人 | 388 |
He that soweth virtue shall reap fame | 播下美德,收获名望 | 389 |
He that thinks his business below him will always be above his business | 自命大才小用,往往眼高手低 | 390 |
He that will have a hare to breakfast must hunt overnight | 早餐想吃野兔肉,头晚就须去捕捉 | 391 |
He that will have his farm full, must keep an old cock and a young bull | 想使农庄充裕,就得养一只老公鸡和一头小公牛 | 392 |
He that will lie will steal | 会说谎的人也就会偷窃 | 393 |
He that will not work shall not eat | 不工作者不得食 | 394 |
He that will take the bird must not scare it | 捕鸟休惊鸟 | 395 |
He that will thrive must rise at five | 五点起床,百事兴旺 | 396 |
He that would eat the kernel must crack the nut | 要把果仁吃,就得碎果壳 | 397 |
He that would the daughter win, must with the mother first begin | 要想赢得女儿的欢心,必须先从她母亲着手 | 398 |
He was born with a silver spoon in his mouth | 他生在富贵人家 | 399 |
He who avoids temptation avoids the sin | 不受诱惑就免于罪恶 | 400 |
He who does not gain loses | 不能得益,就是损失 | 401 |
He who does not honour his wife, dishonours himself | 不尊重自己妻子的人,自己也不会受人尊重 | 402 |
He who does not rise early never does a good day's work | 起床不早,一天的工作干不好 | 403 |
He who has a mind to beat his dog will easily find a stick | 有心打狗好找棍;欲加之罪,何患无辞 | 404 |
He who has done ill once will do it again | 一次干坏事,便有第二次 | 405 |
He who has no shame has no conscience | 不知羞耻的人不知自疚 | 406 |
He who hath good health is young, and he is rich who owes nothing | 健康葆青春,无债即富有 | 407 |
He who imagines that he has knowledge enough has none | 自命万事通,腹中常空空 | 408 |
He who is ashamed of asking is ashamed of learning | 畏问之人耻于学 | 409 |
He who never was sick dies the first | 小病不生,一病致命 | 410 |
He who rides a tiger is afraid to dismount | 骑虎难下 | 411 |
He who shareth honey with the bear hath the least part of it | 与熊分蜜糖,只得一点尝 | 412 |
He who wants a mule without fault, must walk on foot | 指望驴子无缺点,只有自己徒步行 | 413 |
Health is better than wealth | 健康胜于财富 | 414 |
Health is happiness | 健康便是幸福 | 415 |
Health is not valued till sickness comes | 有病方知健康贵 | 416 |
Hear all parties | 兼听则明 | 417 |
Help the dog over the stile | 助人度过难关 | 418 |
Hide nothing from thy physician | 不要讳疾忌医 | 419 |
History repeats itself | 历史自身常重演 | 420 |
Hoist your sail when the wind is fair | 风顺便扯篷 | 421 |
Hold fast when you have it | 手中之物应紧握 | 422 |
Honest men marry soon, wise men not at all | 老实的人早成婚,聪明的人不结婚 | 423 |
Honesty is the best policy | 诚实为上策 | 424 |
Honesty may be dear bought, but can never be an ill pennyworth | 高价买诚实,永远也值得 | 425 |
Honey is sweet, but the bee stings | 蜜甜蜂螫人 | 426 |
Humility often gains more than pride | 谦逊常比傲慢受益更多 | 427 |
Hunger fetches the wolf out of the woods | 饥饿引狼出森林 | 428 |
Hunger is the best sauce | 饥者口中尽佳肴;饥饿之时,样样好吃 | 429 |
Hunger knows no friend | 饥饿不认朋友 | 430 |
Hungry dogs will eat dirty puddings | 饿狗也吃脏布丁;饥不择食 | 431 |
I will be thy friend, but not thy vices' friend | 我愿意做你的朋友,但不做你那些恶习的朋友 | 432 |
Idle people (folks) have the most labour (take the most pains) | 懒人做工作,越懒越费力 | 433 |
Idleness is the key of beggary | 懒惰出乞丐 | 434 |
Idleness is the root of all evil | 懒惰乃万恶之源 | 435 |
If one sheep leap o'er the dyke, all the rest will follow | 一羊跳过沟,众羊跟着跳 | 436 |
If the beard were all, the goat might preach | 如果长胡就好,山羊也可讲道 | 437 |
If the hen does not prate, she will not lay | 不叨叨的母鸡不下蛋 | 438 |
If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain | 大山从不向穆罕默德移来,穆罕默德只好向大山走去;他若不迁就你,你只好迁就他 | 439 |
If the old dog barks, he gives counsel | 老狗叫,是忠告 | 440 |
If the ox falls, whet your knife | 牛一倒,快磨刀;人遭难,众人踩 | 441 |
If the sky falls, we shall catch larks | 天垮正好抓云雀;不要杞人忧天 | 442 |
If they say you are good, ask yourself if it be true | 若有人称赞,自问对不对 | 443 |
If we are bound to forgive an enemy, we are not bound to trust him | 即便我们决心宽恕敌人,也决不能相信敌人 | 444 |
If wishes were horses, beggars might ride | 愿望若是马,乞丐也可乘;愿望难成事实 | 445 |
If you always say "NO", never be married | 常常说“不”字,永远难结婚 | 446 |
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you | 运气太好,见人不睬;运气太坏,无人理会 | 447 |
If you run after two hares, you will catch neither | 同时追两兔,一只也难捕 | 448 |
If you trust before you try, you may repent before you die | 不经考验就依赖,不到瞑目便的悔 | 449 |
If you want knowledge, you must toil for it | 若要求知识,须从勤苦得 | 450 |
If you would have a thing well done, do it yourself | 想把事情来做好,就得亲自动手搞 | 451 |
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again | 你若想与人结怨,只须先借钱给他,再向他催讨 | 452 |
Ignorance of the law excuses no man | 对法律无知,不能成为任何人的借口 | 453 |
Ill air slays sooner than the sword | 污浊的空气杀人比刀还快 | 454 |
Ill deeds cannot honour | 坏行为不受尊敬 | 455 |
Ill news never comes too late | 坏消息总是来得快 | 456 |
In an enemy spots are soon seen | 敌人身上求疵易 | 457 |
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages | 伟大思想古今有,载入书中成不朽 | 458 |
In every country dogs bite | 天下有狗都咬人 | 459 |
In for a penny, in for a pound | 做事一开头,就要做到底;一不做,二不休 | 460 |
In the grave the rich and poor lie equal | 一朝入暮穴,贫富皆一律 | 461 |
In the kingdom of blind men, the oneeyed is king | 生在盲人国,独眼也称王 | 462 |
In time of prosperity, friends will be plenty | 走运时候朋友多 | 463 |
Industry is fortune's right hand, and frugality her left | 勤勉是幸运的右手,世俭是幸运的左手 | 464 |
It is a blind silly gooes that comes to the fox's sermon | 只有盲目的笨鹅才会去听狐狸讲道 | 465 |
It is a foolish sheep that makes the wolf his confessor | 蠢羊才向狼忏悔 | 466 |
It is a good horse that never stumbles | 好马不失蹄 | 467 |
It is a sad house where the hen crows louder than the cock | 母鸡司晨家不兴 | 468 |
It is altogether vain to learn wisdom and yet live foolishly | 枉自学聪明,却做愚蠢事 | 469 |
It is an equal failing to trust everybody, and to trust nobody | 信任一切与不信任任何人,同样是弱点 | 470 |
It is an evil sign to see a fox lick a lamb | 狐狸舔羔羊,不是好迹象 | 471 |
It is an ill bird that fouls its own nest | 家丑不可外扬 | 472 |
It is an ill wind that blows nobody good | 使人人倒霉的风才是恶风;此失则彼得;害于此则利于彼;没有使所有的人都受害的坏事 | 473 |
It is better to be a martyr than a confessor | 与其做忏悔,不如做殉道者 | 474 |
It is better to die with honour than to live in infamy | 光荣的死胜于羞辱的生 | 475 |
It is better to please a fool than to anger him | 对愚人最好是使他高兴,而不是惹他发怒 | 476 |
It is easy to be wise after the event | 事后的诸葛亮容易做 | 477 |
It is good to have friends in trouble | 在患难中能有朋友是好事 | 478 |
It is good to have some friends both in heaven and hell | 天堂上和地狱中都有几个朋友,这乃是一件好事 | 479 |
It is good to learn at another man's cost | 前车可鉴 | 480 |
It is good to marry late or never | 晚婚或不婚,都是好事情 | 481 |
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well | 养女容易嫁女难 | 482 |
It is lost labour to sow where there is no soil | 没有土壤,播种也是徒劳 | 483 |
It is madness for a sheep to treat of peace with a wolf | 跟狼讲和平,此羊必癫狂 | 484 |
It is never too old to learn | 为学不怕年高 | 485 |
It is no good hen that cackles in your house and lays in another's | 这样的母鸡可不好:在你家里咯咯叫,却到别家去下蛋 | 486 |
It is not a sign of humility to declaim against pride | 用慷慨激昂的言语攻击傲慢并不是谦逊的标志 | 487 |
It is not good to wake a sleeping lion | 睡狮莫惊 | 488 |
It is not work that kills, but worry | 工作不会伤身,伤身乃是忧虑 | 489 |
It is one thing to speak much and another to speak pertinently | 说得多是一回事,讲得中肯又是一回事 | 490 |
It is right to put everything in its proper use | 凡事都应用得其所 | 491 |
It is said that "cat hath nine lives",yet care would wear them all out | 据说猫儿有九命,忧虑多时也伤身 | 492 |
It is the bridle and spur that makes a good horse | 要把马练好,缰绳靴刺少不了 | 493 |
It is the early bird that catches the worm | 早起的鸟先得虫;捷足先登 | 494 |
It is too late to shut the stalbe door when the steed is stolen | 失马锁厩,为时已晚;贼去关门,为时已迟 | 495 |
It never rains but it pours | 不雨则已,一雨倾盆 | 496 |
It takes two to make a quarrel | 吵架要有两个人 | 497 |
Jack of all trades and master of none | 万事皆通,事事不精(指:杂而不精的人) | 498 |
Joy and sorrow are next-door neighbours | 快乐是忧愁的紧邻 | 499 |
Judge not a book by its cover | 评定一本书,不能凭封面 | 500 |
Keeping is harder than winning | 成功不易,保持更难 | 501 |
Kill the goose that lays the golden eggs | 杀鸡取金蛋;只图眼前需要,断绝将来财源 | 502 |
Kill two birds with one stone | 一石双鸟;一箭双雕 | 503 |
Kings and bears oft worry keepers | 国王和熊,常使守护人忧心忡忡 | 504 |
Kinsman helps kinsman, but woe to him that hath nothing | 亲人帮亲人,无亲来帮愁煞人 | 505 |
Knavery may serve, but honesty is best | 欺诈可能有用,诚实却是上策 | 506 |
Knowledge advances by steps and not by leaps | 知识只能循序渐进,不能跃进 | 507 |
Knowledge is power | 知识就是力量 | 508 |
Labour is lihgt where love doth pay | 爱情付报酬,劳苦也轻松 | 509 |
Law is a bottomless pit | 法律是无底的深渊 | 510 |
Law makers should not be law breakers | 立法者不应成为犯法者;立法应守法 | 511 |
Laws catch flies and let hornets go free | 法网只捕蝇,黄蜂由它去 | 512 |
Learn wisdom by the follies of others | 从旁人的愚行中学到聪明 | 513 |
Learn young, learn fair | 为学趁年青,既学须学好 | 514 |
Learning makes a good man better and ill man worse | 知识能使好人更好,坏人更坏 | 515 |
Least said, soonest mended | 少说为妙 | 516 |
Let sleeping dog lie | 勿惊卧狗;切莫惹是生非 | 517 |
Life is not all beer and skittles | 人生并不全是吃喝玩乐 | 518 |
Life is sweet | 生活是可爱的;人无不好生(恶死) | 519 |
Life without friend is death | 没有朋友的生活便等于死亡 | 520 |
Light come, light go | 易得则易失;来得容易去得快 | 521 |
Lightly gain, quickly lost | 来得容易去得快;不义之财,理无久享 | 522 |
Like father, like son | 有其父,必有其子 | 523 |
Like mother, like daughter | 有其母,必有其女 | 524 |
Like tree, like fruit | 有什么样的树,就有什么样的果 | 525 |
Little thieves are hanged, but great ones escape | 大贼脱身去,小贼被吊死 | 526 |
Little wealth, little care | 财富少,烦恼也少 | 527 |
Live and learn | 活到老,学到老 | 528 |
Live and let live | 自己活也让别人活 | 529 |
Long absent, soon forgotten | 久别易忘 | 530 |
Long looked for comes at last | 久久寻找,终会找到 | 531 |
Long tarrying takes all thands away | 耽搁太久,会把人家的谢意全送走 | 532 |
Look before you leap | 慎思而后行 | 533 |
Losers are always in the wrong | 失败之人受咎多 | 534 |
Losses make us more cautious | 损失使人更谨慎 | 535 |
Love asks faith, and faith firmness | 爱情要求信任,信任要求坚定 | 536 |
Love at first sight | 一见倾心 | 537 |
Love begets love | 爱爱相生 | 538 |
Love cannot be compelled | 爱情不能强迫 | 539 |
Love is a sweet torment | 爱情是一种甜蜜的痛苦 | 540 |
Love is a sweet tyranny, because the lover endures his torment willingly | 爱情是可爱的虐政,情人们甘受它痛苦的折磨 | 541 |
Love is blind | 爱情是盲目的 | 542 |
Love is full of trouble | 爱情充满了烦恼 | 543 |
Love is not to be found in the market | 爱情在市场上找不到 | 544 |
Love is sweet in the beginning, but sour in the end | 爱情先甜后来酸 | 545 |
Love is the reward of love | 爱就是爱的报酬 | 546 |
Love is the touchstone of virtue | 爱情是美德的试金石 | 547 |
Love is without reason | 爱情无理智 | 548 |
Love makes all hard hearts gentle | 爱情把一切冷酷之心变成温柔 | 549 |
Love makes obedience easy | 爱情使顺从成为易事 | 550 |
Love me, love my dog | 爱屋及乌 | 551 |
Love needs no teaching | 爱情不需教导 | 552 |
Love not at the first look | 不要一见钟情 | 553 |
Love rules his kingdom without a sword | 爱情的王国不用刀剑来统治 | 554 |
Love will find out the way | 爱情自会寻出路 | 555 |
Lovers live by love, as larks live by leeks | 情侣靠爱情生活,正象云雀靠韭葱生活一样 | 556 |
Lying is the first step to the gallows | 说谎是上断头台的第一步 | 557 |
Lying rides upon debt's back | 负债的人谎话多 | 558 |
Mad dog bites his master | 疯狗咬主人 | 559 |
Maids want nothing but husbands, but when they have them they want everything | 未婚女子不要别的,只要丈夫,有了丈夫以后,一切都要 | 560 |
Make hay while the sun shines | 晒草要趁太阳好 | 561 |
Make your enemy your friend | 要化敌为友 | 562 |
Man is a god or a devil to his neighbour | 一个人对邻居来说,不是上帝,便是魔鬼 | 563 |
Man is to man either a god or a wolf | 人与人交往,不是上帝就是狼 | 564 |
Many a little makes a mickle | 积少便成多 | 565 |
Many a slip (many things fall) between the cup and the lip | 酒杯来到嘴唇边,得饮与否未可知;物未到手前,未能算己有;凡事难以十拿九稳 | 566 |
Many a true word is spoken in jest | 笑语之中吐真言 | 567 |
Many dishes, many diseases | 食多病多 | 568 |
Many good cows have evil calves | 很多好母牛,会生坏小犊 | 569 |
Many hands make light work | 众擎易举 | 570 |
Many hands make quick work | 人多干活快 | 571 |
Many heads are better than one | 几个脑袋总比一个脑袋强;三个臭皮匠,顶个诸葛亮 | 572 |
Many men have many minds | 人多意见多;人多口杂 | 573 |
Many wells, many buckets | 井多桶也多 | 574 |
Marriage is a lottery | 婚姻是一桩难于预测的事 | 575 |
Marriage makes or mars a man | 婚姻成全人,也能损害人 | 576 |
Marry in haste, and repent at leisure | 匆匆结婚,时时悔恨 | 577 |
Marry in lent, and you'll live to repent | 借债结婚,一生悔恨 | 578 |
Marry thy like | 跟你情投意合的人结婚 | 579 |
Medicines are not meant to live on | 不要靠吃药过生活 | 580 |
Mercy to the eriminal may be eruelty to the people | 对罪犯的仁慈,就是对人民的残忍 | 581 |
Merry is he that hath nought to lose | 无物可失的人最逍遥自在 | 582 |
Merry meet, merry part | 好聚好散 | 583 |
Messengers should neither be headed nor hanged | 两国相争,不斩来使 | 584 |
Mettle is dangerous in a blind horse | 瞎马鼓勇气,正是危险事 | 585 |
Mickle power makes many enemies | 权高树敌多 | 586 |
Might is right | 强权即公理 | 587 |
Might overcomes right | 强权压倒公理 | 588 |
Mischief has swift wings | 祸害长有飞翅 | 589 |
Misery loves company | 同病相怜 | 590 |
Misery makes strange bedfellows | 难中不择友 | 591 |
Misfortune is a good teacher | 不幸是良好的教师 | 592 |
Misfortunes come at night | 祸常生于不测 | 593 |
Misfortunes never (seldom) come alone (single) | 祸不单行 | 594 |
Misfortunes tell us what fortune is | 恶运临头后,才知幸运贵 | 595 |
Mock not a cobbler for his black thumbs | 莫笑皮匠拇指黑 | 596 |
Money borrowed is soon sorrowed | 借钱才到手,立刻便担忧 | 597 |
Money is the key that opens all doors | 金钱是打开一切门户的钥匙 | 598 |
Money is the root of evil | 金钱是罪恶的根源 | 599 |
Money makes the mare go | 有钱能使鬼推磨 | 600 |
Most things have two handles | 多数事物有两种解释 | 601 |
Much water runs by the mill that the miller knows not of | 眼前发生许多事,有些我们并不知 | 602 |
Music is the eye of the ear | 音乐是耳朵的眼睛 | 603 |
My son is my son till he hath got him a wife, but my daughter's my daughter all the days of her life | 儿子娶妻后就不是自己的儿子,可是女儿终身都是自己的女儿 | 604 |
Naughty boys sometimes make good men | 淘气的男孩有时会成为争气的孩子 | 605 |
Necessity and opportunity may make a coward valiant | 需要和机会,可使懦夫变勇敢 | 606 |
Necessity is the mother of invention | 需要是发明之母 | 607 |
Neither fish nor flesh (nor good red herring) | 非驴非马;不伦不类 | 608 |
Never be weary of well doing | 不要厌倦做好事 | 609 |
Never cast your pearls before swine | 不要把珍贵之物送给不识货的人;勿明珠暗投;勿对牛弹琴 | 610 |
Never challenge a fool to do wrong | 不要怂恿愚人干错事 | 611 |
Never deter till tomorrow that which you can do today | 今日事须今日毕,切勿拖延到明天 | 612 |
Never do things by halves | 做事不要半途而废 | 613 |
Never judge from appearances | 不可根据外貌判断;不可以貌取人 | 614 |
Never think yourself above business | 勿自视过高;不要眼高手低;永远不要认为自己是大才小用 | 615 |
Never too late to mend | 补过不嫌晚 | 616 |
Never trust another what you should do yourself | 自己该做的事,决不要委托给旁人做 | 617 |
Never trust to fine words | 切勿轻信漂亮话 | 618 |
New lords, new laws | 新君立新法 | 619 |
No cross, no crown | 没有十字架,就没有王冠;无苦即无乐 | 620 |
No good building without a good foundation | 基础不良的好建筑物是没有的 | 621 |
No love is foul, nor prison fair | 没有肮脏的爱情,也没有美丽的监狱 | 622 |
No man can do two things at once | 一人不能同时做两件事;心无二用 | 623 |
No man ever became thoroughly bad all at once | 从来没有骤然变得极坏的人 | 624 |
No man is born wise | 聪明非天生 | 625 |
No man is content | 知足的人世上无 | 626 |
No man is the worst for knowing the worst of himself | 人并不因为他自知很差就是很差 | 627 |
No man is wise at all times | 世上无一贯明智的人 | 628 |
No mill, no meal | 不磨面就没有面包吃 | 629 |
No one can call back yesterday; Yesterday will not be called again | 昨日不复来 | 630 |
No pleasure without pain | 没有无痛苦的欢乐 | 631 |
No root, no fruit | 无根就无果 | 632 |
No rose without a thorn | 玫瑰皆有刺(没有尽善尽美的幸福) | 633 |
No smoke without some fire | 无火不生烟;无风不起浪 | 634 |
No vice goes alone | 恶事不单行 | 635 |
No way is impossible to courage | 勇士面前无险路 | 636 |
No wisdom like silence | 聪明莫过沉默 | 637 |
No wrong without remedy | 有过皆可补 | 638 |
Not all butter that the cow yields | 母牛所产的未必全是黄油 | 639 |
Nothing is difficult to the man who will try | 世上无难事,只要人肯试 | 640 |
Nothing to be got without pains but poverty | 只有贫穷是可以不劳而获的东西 | 641 |
Nothing venture, nothing have | 不入虎穴,焉得虎子 | 642 |
Obedience is the first duty of a soldier | 服从是军人的第一职责 | 643 |
Of evil grain, no good seed can come | 坏谷无好种 | 644 |
Often and little eating makes a man fat | 多餐少吃,使人壮硕 | 645 |
Old acquaintance will soon be remembered | 故人一见便相亲 | 646 |
Old bees yield no honey | 老蜂不产蜜 | 647 |
Old birds are not caught with new nests | 新网难捕老鸟 | 648 |
Old foxes want no tutors | 老狐不须教师教 | 649 |
Old love will not be forgotten | 旧情永难忘;往日的爱情难以忘怀 | 650 |
Old oxen have stiff horns | 牛老角硬 | 651 |
Old vessels must leak | 船旧必漏 | 652 |
Old wood is best to burn, old book to read | 老柴好烧,老书宜读 | 653 |
Old wood is best to burn, old horse to ride | 老柴好烧,老马好骑 | 654 |
Older and wiser | 老而益精;越老越聪明 | 655 |
Omelets are not made without breaking of eggs | 鸡蛋不打破,蛋卷做不成;不甘愿吃苦,则预期效果达不到 | 656 |
Once a devil, always a devil | 一次做魔鬼,永远是魔鬼 | 657 |
Once a knave, ever a knave | 一次成无赖,永远是无赖 | 658 |
One boy is more trouble than a dozen girls | 一个男孩比十二个女孩增添的麻烦还多 | 659 |
One butcher does not fear many sheep | 屠夫不怕羊多 | 660 |
One enemy can do more hurt than ten friends can do good | 一个敌人为害,胜过十个朋友行好 | 661 |
One enemy is too much | 一个敌人已太多 | 662 |
One father can support ten children; ten children cannot support one father | 一个父亲可以供养十个孩子,十个孩子却不能供养一个父亲 | 663 |
One father is more than a hundred school-masters | 一个父亲胜于一百个教师 | 664 |
One flower makes no garland | 一朵花做不成一个花环 | 665 |
One foot is better than two crutches | 一只脚胜过两条拐仗 | 666 |
One good turn deserves another | 善行应有善报;善良的行为应得善良行为的报答 | 667 |
One never loses anything by politeness | 礼多不吃亏;礼多人不怪 | 668 |
One penny with right is better than a thousand without right | 合法取得的一辨士,胜于非法取得的一千辨士 | 669 |
One scabbed sheep will mar a whole flock | 一羊生癣,群羊受害 | 670 |
One sheep follows another | 一羊跟一羊(指盲从) | 671 |
One should not run with the hare and hunt with the hounds | 不应两面讨好 | 672 |
One swallow does not make a summer | 一燕不能成夏天(不可仅凭一种现象而遽作判断) | 673 |
One today is worth two tomorrows | 一个今天胜似两个明天 | 674 |
Only that which is honestly got is gain | 正当的收入才是真正的收入 | 675 |
Oppression maketh a wise man mad | 人处压迫下,聪明也会疯 | 676 |
Our own actions are our security, not others' judgements | 我们的行为是自己的保证,并不是旁人的鉴定 | 677 |
Out of debt, out of danger | 脱债就脱险 | 678 |
Out of sitght, out of mind | 眼不见,心不想 | 679 |
Pain is forgotten where gain follows | 一朝得了利,痛苦便忘记 | 680 |
Pardoning the bad is injuring the good | 隐恶败善;原谅坏人即是伤害好人 | 681 |
Patience and application will carry us through | 忍耐和专心会使我们度过难关 | 682 |
Patience is the plaster of all sores | 忍耐是一切痛苦的止痛膏 | 683 |
Patient men win the day | 能忍者胜 | 684 |
Peace with sword in hand, 'Tis safest making | 和平时期手执剑,这样做来最保险;有备无患 | 685 |
Pen and ink is wit's plough | 笔墨是才智之犁 | 686 |
Penny wise and pound foolish | 小事聪明,大事糊涂 | 687 |
Perseverance is failing nineteen times and succeeding the twentieth | 十九次失败,到第二十次获得成功,这就叫坚持 | 688 |
Pigs may fly, but they are very unlikely birds | 猪儿纵会飞,终究不是鸟 | 689 |
Pleasant hours fly past | 快乐时光去如飞 | 690 |
Poison is poison though it comes in a golden cup | 纵然装入金杯,毒药还是毒药 | 691 |
Poor and content is rich and rich enough | 人能安贫就是富 | 692 |
Poor but honest | 虽贫穷,要诚实 | 693 |
Poor without debt is better than a prince | 穷人无债胜王子 | 694 |
Pouring oil on the fire is no way to quench it | 加油不是灭火法 | 695 |
Poverty and love are hard to hide | 贫困与爱情,都难瞒过人 | 696 |
Poverty breeds strife | 贫困引起冲突 | 697 |
Poverty is not a crime | 贫非罪 | 698 |
Poverty is not a disgrace, but theft is a disgrace | 贫穷不可耻,偷窃乃足羞 | 699 |
Poverty is not a sufficient cause for disgrace, but poverty without resolution to help onself, is a disgrace | 贫穷不足为耻,穷而不能自立方可耻 | 700 |
Poverty is the mother of health | 贫穷是健康之母 | 701 |
Poverty makes a man mean | 贫困使人小气 | 702 |
Poverty on an old man's back is a heavy burden | 老而贫困,负担最沉 | 703 |
Poverty parteth fellowship | 贫穷断友情 | 704 |
Poverty tries friends | 贫穷考验朋友;人贫见友情 | 705 |
Practice makes perfect | 熟能生巧 | 706 |
Praise is not pudding | 恭维不等于布丁;恭维不是实惠 | 707 |
Prefer loss to unjust gain | 宁可受损失,休取不义财 | 708 |
Prevention is better than cure | 预防胜于治疗 | 709 |
Pride and grace dwelt never in one place | 傲慢和温雅,永难住一处 | 710 |
Pride goes before a fall | 骄者必败 | 711 |
Pride goes before destruction | 骄者必败 | 712 |
Pride goeth before, and shame cometh after | 骄傲走在前,羞耻跟在后 | 713 |
Pride may lurk under a threadbare cloak | 骄傲可能会潜藏在穿旧的斗篷下 | 714 |
Pride must be pinched | 骄傲应收敛 | 715 |
Procrastination is the thief of time | 因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间 | 716 |
Promise is debt | 许愿要还,欠债要清;许愿如欠债,欠了便要还 | 717 |
Promises are like piecrust, made to be broken | 诺言好似馅饼皮,做来便是为咬碎 | 718 |
Prosperity makes friends and adversity tries them | 富裕招致朋友,困苦考验朋友 | 719 |
Prove thy friend ere thou have need | 在你需要朋友帮助前,先要考验他们 | 720 |
Public money is like holy water, every one helps himself to it | 公款如圣水,人人都要尝一嘴 | 721 |
Punctuality is the soul of business | 守时为立业之要素 | 722 |
Put your shoulder to the wheel | 努力工作 | 723 |
Quietness is best | 宁静最好 | 724 |
Rain before seven: fine before eleven | 早雨不过午 | 725 |
Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man | 阅读使人渊博,会谈使人机敏,写作使人严谨 | 726 |
Remember thou art but a man | 记住:你只不过是个“人”而已 | 727 |
Reputation is often got without merit and lost without fault | 无功得名是常事,无过失名也是常事 | 728 |
Revolutions are not made with rosewater | 革命不是玫瑰香水做成的(指:革命不能采用温和的办法) | 729 |
Rome was not built in a day | 罗马并非一日可建成;坚持必成 | 730 |
Satan reproves sin | 魔鬼责人之罪(责备他人有罪过,自己同样有过失) | 731 |
Scanderbeg's sword must have Scanderbeg's arm | 斯坎德培(阿尔巴尼亚15世纪的民族英雄)的剑,必须要有斯坎德培的臂才能举;宝剑须由烈士擎 | 732 |
Second thoughts are best | 再思而后行 | 733 |
Seeing is believing | 百闻不如一见 | 734 |
Self-trust is the essence of heroism | 自信为英雄品质之本 | 735 |
Shallow streams make most din | 浅流水声响 | 736 |
Short acquaintance brings repentance | 浅交致后悔 | 737 |
Short pleasure, long lament | 眼前片刻欢,日后长悲痛 | 738 |
Sickness shows us what we are | 疾病使人显本相 | 739 |
Silence gives consent | 沉默表示同意 | 740 |
Silly(=good) child is soon ylered(=taught) | 好小孩,学得快 | 741 |
Six feet of earth makes all men equal | 墓穴之中,人人平等 | 742 |
Skill and confidence are an unconquered army | 技能和信心是无敌的军队 | 743 |
Sloth is the key of poverty | 惰能致贫 | 744 |
Sloth turneth the edge of wit | 懒散能磨去才智的锋芒 | 745 |
Small gains bring great wealth | 积小利,成巨富 | 746 |
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested | 一些书可以品味,另外一些书可以吞食,少数的一些可以咀嚼、消化 | 747 |
Something is better than nothing | 有总比没有强 | 748 |
Sometimes gain is to lose | 有时得即是失 | 749 |
Sometimes words hurt more than swords | 言语能伤人,有时胜刀剑 | 750 |
Soon learnt, soon forgotten | 学得快,忘得快 | 751 |
Soon ripe, soon rotten | 早熟早烂;早慧早夭 | 752 |
Sooner or later, the truth comes to light | 真相迟早会大白 | 753 |
Sorrow comes unsent for | 悲哀来时不须邀 | 754 |
Sound love is not soon forgotten | 坚固的爱情不会顷刻忘怀 | 755 |
Spare the rod and spoil the child | 省了棍子,惯坏了孩子 | 756 |
Speech is silver, silence is gold | 言语是银,沉默是金 | 757 |
Sport is sweetest when there be no spectators | 旁边无观众,运动最轻松 | 758 |
Step by step the ladder is ascended | 登梯需要逐级登 | 759 |
Still waters run deep | 静水流深 | 760 |
Straws show which way the wind blows | 草动示风向 | 761 |
Strike while the iron is hot | 趁热打铁 | 762 |
Study sickness while you are well | 无病应思有病时 | 763 |
Success belongs to the persevering | 胜利属于坚忍不拔的人 | 764 |
Take care of the pence and the pound will take care of themselves | 金钱积少便成多 | 765 |
Take honour from me and my life is done | 没有名誉,就没有了生命 | 766 |
Take time when time cometh, lest time steal away | 时来必须要趁时,不然时去无声息 | 767 |
Talk of the devil, and he is sure to appear | 讲着某人,某人就到;说起曹操,曹操就到 | 768 |
Teach your grandmother to suck eggs | 班门弄斧 | 769 |
Temperance is the best physic | 节欲是最好的药品 | 770 |
That trial is not fair where affection is the judge | 法官动感情,审判难公正 | 771 |
That which is evil is soon learnt | 恶行易学 | 772 |
The best (greatest) fish keep (swim near) the bottom | 好鱼游水底(指:有价值之物不能轻易得到) | 773 |
The best hearts are always the bravest | 行为最勇敢的人心地总是最善良 | 774 |
The best horse needs breaking, and the aptest child needs teaching | 最好的马儿要人驯,最伶俐的孩子要人训 | 775 |
The best is oftentimes the enemy of the good | 要求过高,反难成功 | 776 |
The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet, and Dr. Merryman | 节食博士,静心博士,欢喜博士,三者都是最好的医师;饮食少,休息好,快乐多是却病延年之方 | 777 |
The bird loves her nest | 鸟爱自己的窝 | 778 |
The bird that can sing and won't sing must be made to sing | 生来能唱的鸟,不愿唱也得叫它唱 | 779 |
The black ox has trod on his foot | 祸事临头 | 780 |
The braying of an ass does not reach heaven | 驴子的叫声传不到天上 | 781 |
The calmest husbands make the stormiest wives | 有懦弱的丈夫,就有凶悍的妻子 | 782 |
The cat and dog may kiss, yet are none the better friends | 猫狗虽相吻,总难成好友 | 783 |
The chief aim of man is not to get money | 人的主要目的并不是赚钱 | 784 |
The child is father of the man | 三岁定到老 | 785 |
The course of true love never did run smooth | 真爱的道路绝不平坦 | 786 |
The cow that's first up gets the first of the dew | 早起母牛先得露 | 787 |
The crow thinks his own bird fairest | 乌鸦总以为自己的雏鸟最美 | 788 |
The cuckoo comes in April, and stays the month of May; sings a song at Midsummer, and then goes away | 布谷鸟,四月来,五月一直在,仲夏唱支歌,然后就离开 | 789 |
The dainties of the great are the tears of the poor | 富人口中的美味是穷人眼中的泪水 | 790 |
The day is short but the work is much | 工作多,光阴迫 | 791 |
The death of wolves is the safety of the sheep | 群狼一死众羊安 | 792 |
The dust raised by the sheep does not choke the wolf | 羊踩起的灰尘挡不住狼 | 793 |
The evil wound is cured but not the evil name | 重伤可治,恶名难去 | 794 |
The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son thigs | 父买、子修建、孙儿卖,重孙街上当乞丐 | 795 |
The fault of the ass must not be laid upon the packsaddle | 驴子不乖,休怪驮鞍 | 796 |
The fault of the horse is put on the saddle | 马劣动怪马鞍坏 | 797 |
The fire is the test of gold; adversity of strong man | 烈火试真金,困苦炼壮士 | 798 |
The first step to virtue is to abstrain from vice | 不作恶是走向美德的第一步 | 799 |
The fowler's pipe sounds sweet until the bird is caught | 捕禽人笛声悠扬,直吹得鸟儿落网 | 800 |
The fox is known by his brush | 狐狸只因尾巴大,所以人人认识他 | 801 |
The fox may grow grey, but never good | 狐狸活到老,永远难变好 | 802 |
The fox smells his own stink first | 狐狸有恶臭,自己先嗅出 | 803 |
The fox that had lost its tail would persuade others out of theirs | 一条狐狸丢尾巴,就劝旁的也丢它 | 804 |
The fox's wiles will never enter the lion's head | 狐狸的诡计永远进不了狮子的头脑 | 805 |
The good seaman is known in bad weather | 坏天气下才能识得出良好的海员;要识好海员,须凭坏天气 | 806 |
The greatest hate springs from the greatest love | 最大的恨来自最大的爱 | 807 |
The greatest liars talk most of themselves | 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者 | 808 |
The greatest talkers are always the least doers | 大言不惭的总是行动最少的人 | 809 |
The healthful man can give counsel to the sick | 健康的人可以对生病的人提出忠告 | 810 |
The honest penny is better than the stolen dollar | 正当得到的一分钱胜于偷来的一元钱 | 811 |
The law is not the same at morning and at night | 早上的法令跟晚上的不一样;朝令夕改 | 812 |
The leopard can never change its spots | 花豹永不能改变身上的斑点(指:本性难移) | 813 |
The life of the wolf is the death of the lamb | 有活的狼就有死的羔羊 | 814 |
The lion is known by his claws (paw) | 狮以爪闻名 | 815 |
The lion is not so fierce as he is painted | 狮子没有画上的凶猛 | 816 |
The lion's skin is never cheap | 狮皮从不贱 | 817 |
The lone sheep is in danger of the wolf | 孤羊逢狼,必然遭殃 | 818 |
The maintaining of one vice costs more than ten virtues | 保持一桩恶事的代价超过于十件好事 | 819 |
The money the miser hoards will do him no good | 守财奴积财,对自己毫无好处 | 820 |
The more noble the more humble | 越高贵,越应谦逊 | 821 |
The more riches a fool hath, the greater fool he is | 愚人越富越蠢 | 822 |
The more women look in their glass, the less they look to their house | 妇女照镜越多,照管家务就越少 | 823 |
The morning sun never lasts a day | 好景不常;朝阳不能光照全日 | 824 |
The mother's breath is aye sweet | 母亲的低语总是甜蜜的 | 825 |
The mountains have brought forth a mouse | 大山生小鼠(指:费力大而收效小) | 826 |
The noisy fowler catches no bird | 捕禽人大肆声张,鸟儿就不会落网 | 827 |
The old goose plays not with foxes | 老鹅不跟狐狸耍 | 828 |
The ox is never woe, till he to the harrow go | 挂耙去耕地,牛才知辛苦 | 829 |
The ox when weariest treads surest | 牛困走得稳 | 830 |
The path to glory is always rugged | 光荣之路常坎坷 | 831 |
The poor man wants much, the miser everything | 穷人要求多,财迷则样样都要 | 832 |
The pot calls the kettle black | 锅子嫌罐黑;责人严而责己宽;自己有过失而申斥他人 | 833 |
The proof of the pudding is in the eating | 布丁好坏,一尝便知;空谈不如实践 | 834 |
The rage of a wild boar is able to spoil more than one wood | 野猪一怒毁树多 | 835 |
The secret of wealth lieth in the letters SAVE | 节俭是致富的秘诀 | 836 |
The shortest answer is doing the thing | 最简短的回答就是一个“干”字 | 837 |
The sleeping fox catches no poultry | 睡着的狐狸捉不到鸡 | 838 |
The snail slides up the tower at last though the swallow mounteth it sooner | 燕子一飞就上塔,蜗牛悄悄爬,最后也上塔 | 839 |
The swan sings when death comes | 死期来到,天鹅歌声美妙 | 840 |
The tail does often catch the fox | 狐狸被抓,都因尾巴 | 841 |
The thread breaks where it is weakest | 线断常在最细处 | 842 |
The tiger that has once tasted blood is never sated with the taste of it | 一次尝到血,虎欲永难遏 | 843 |
The tongue ever turns to the aching teeth | 舌头总是碰着疼牙 | 844 |
The tongue is not made of steel, yet it cuts | 舌头不是钢,一动把人伤 | 845 |
The tortoise wins the race while the hare is sleeping | 兔子睡大觉,乌龟跑第一 | 846 |
The truths we least like to hear are those which it is most to our advantage to know | 我们最不愿意听到的事实,往往是我们知道了会大有好处的事实 | 847 |
The unrighteous penny corrupts the righteous pound | 不正当得来的辨士使正当得来的英镑也受到沾污 | 848 |
The used key is always bright | 常用的钥匙常光亮 | 849 |
The weakest goes to the wall | 弱者败北 | 850 |
The wife is the key of the house | 妻子是一家之钥;妻贤一家兴 | 851 |
The wise hand doth not all that the foolish mouth speaks | 聪明的手不做愚蠢的嘴所说的事 | 852 |
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks the knows all | 聪明人自认一无所知,愚笨人自负无所不晓 | 853 |
The wish is father to the thought | 愿望为思想之父;所望之事,每易信之为真 | 854 |
The wolf and fox are both privateers | 狐狸与狼,抢劫大王 | 855 |
The wolf may lose his teeth, but never his nature | 狼牙会掉,狼性难改 | 856 |
The world is a ladder for some to go up and others to go down | 世界好似一把梯,有人上去有人下 | 857 |
There are as good fish in the sea as ever came out of it | 海中好鱼取不尽(指:虽然失去一个机会,还有很多机会) | 858 |
There are two sides to every question | 每个问题都有两个方面 | 859 |
There is a black sheep in every flock | 败类处处有;害群之马处处有 | 860 |
There is a crook(=affliction, trial) in the lot of every one | 人生总有倒楣事;人生总有不如意处 | 861 |
There is many a fair thing full false | 有许多说得好听的东西充满了谬误 | 862 |
There is no friend so faithful as a good book | 最忠实的朋友莫过于一本好书 | 863 |
There is no going heaven in a sedan | 坐轿上天堂,从来无此事 | 864 |
There is no medicine against death | 人间哪有不死(回春)药 | 865 |
There is no royal road to learning | 学问无坦途 | 866 |
There is no virtue that poverty destroyeth not | 没有贫穷不能破坏的美德 | 867 |
There needs a long apprenticeship to understand the mystery of the world's trade | 要知世事奥秘多,须要长期作学徒 | 868 |
They that do nothing learn to do ill | 游手好闲,容易学坏 | 869 |
They that marry in green, their sorrow is soon seen | 年纪轻轻就结婚,为时不久便悔恨 | 870 |
They who cannot do as they would, must do as they can | 不能如愿而行,也须尽力而为 | 871 |
They who live longest will see most | 寿命最长的人见识也最广 | 872 |
Things done cannot be undone | 事已定局,不能挽回;覆水难收 | 873 |
Things unreasonable are never durable | 不合理的事不会长久 | 874 |
Those who believe money can do everything are frequently prepared to do everything for money | 相信金钱万能的人,往往会一切为了金钱 | 875 |
Those who eat best and drink best often do worst | 吃得好,喝得好,坏事常常免不了 | 876 |
Though a lie be well drest, it is ever overcome | 谎言装扮虽不错,到头总会被揭露 | 877 |
Though malice may darken truth, it cannot put it out | 恶意可以糟塌真理;但无法消灭真理 | 878 |
Though the fox run, the chicken hath wings | 狐狸虽会跑,小鸡有翅膀 | 879 |
Though thy enemy seem a mouse, yet watch him like a lion | 敌人即使小如鼠,防他也要如防狮 | 880 |
Time and tide wait for no man | 岁月无情;岁月易逝;岁月不待人 | 881 |
Time flies | 时光易逝 | 882 |
Time is money | 一寸光阴一寸金 | 883 |
Time past cannot be called back again | 光阴一去不复返 | 884 |
Time tames the strongest grief | 时间能缓和极度的悲痛 | 885 |
Time tries all | 时间检验一切 | 886 |
Time tries truth | 时间检验真理 | 887 |
To be virtuous is to do good | 行善即是有德 | 888 |
To him that does everything in its proper time, one day is worth three | 事事及时做,一日胜三日 | 889 |
To save time is to lengthen life | 节省时间就是延长生命 | 890 |
Tomorrow comes never | 切莫依赖明天 | 891 |
Too many cooks spoil the broth | 厨子成群,煮坏肉羹 | 892 |
Too much liberty spoils all | 自由过了头,一切乱了套 | 893 |
Too much pudding will choke dog | 布丁太多噎死狗 | 894 |
Too much spoils, too little is nothing | 过多会坏事,过少不济事 | 895 |
Tread on a worm and it will turn | 蚯蚓被踩也会动(指:被逼过甚,最温顺者也会反抗) | 896 |
True love is giving, not taking | 真挚的爱是给,不是取 | 897 |
True love kythes(=shows itself)in time of need | 患难显真情 | 898 |
True praise roots and spreads | 赞词真实,根深传远 | 899 |
Trust not a great weight to a slender thread | 细线挂重物,终究不可靠 | 900 |
Trust thyself only, and another shall not betray thee | 只要信任你自己,旁人才不出卖你 | 901 |
Truth and roses have thorns about them | 真理和玫瑰,身旁都有刺 | 902 |
Truth hath a good face, but ill clothes | 真理面目善良;但衣衫褴褛 | 903 |
Truth is the daughter of time | 真理是时间的女儿 | 904 |
Truth may be blamed, but shall never be shamed | 真理可能会被责难,但绝不会受羞辱 | 905 |
Truth will prevail | 真理必胜 | 906 |
Truth's best ornament is nakedness | 不加掩饰乃是真理的最好装饰 | 907 |
Try your friend ere you trust him | 对朋友要先考验,后信任 | 908 |
Two dogs strive for a bone, the third runs away with it | 两狗相争一骨头,第三只狗衔起走 | 909 |
Two of a trade seldom agree | 同行是冤家;同行相妒 | 910 |
Two wrongs don't make a right | 两个错加不出一个正确来 | 911 |
Union is strength | 联合即是力量 | 912 |
Unprofitable eloquence is like the cypress, which is great and tall, but bears no fruit | 无益的雄辩犹如高大的柏树,不会结果 | 913 |
Vain glory blossoms but never bears | 虚荣能开花,但不会结果 | 914 |
Virtue flies from the heart of a mercenary man | 唯利是图者,胸中无美德 | 915 |
Virtue is a jewel of great price | 美德乃是无价宝 | 916 |
Virtue is the only true nobility | 万事不如美德高 | 917 |
Virtue never grows old | 美德永不老 | 918 |
Vows made in storms are forgotten in calms | 激动时的誓约,平静时便忘却 | 919 |
Walls have ears | 隔墙有耳 | 920 |
War is death's feast | 战争是死亡的筵席 | 921 |
War makes thieves, and peace hangs them | 战争造成窃贼,和平把他们吊死 | 922 |
Waste not, want not | 俭以防匮 | 923 |
Water afar quencheth not fire | 远水救不了近火 | 924 |
We are not born for ourselves | 人生天地间,并非为自己 | 925 |
We must not lie down, and cry God help us | 求神不如求己 | 926 |
We must repeat a thousand and one times that perseverance is the only road to success | 我们要多次重申:不屈不挠是取得胜利的唯一道路 | 927 |
We never know the worth of water till the well is dry | 井干方知水可贵 | 928 |
We shall lie all alike in our graves | 一朝进坟场,大家都一样 | 929 |
We shall never have friends if we expect to find them without fault | 指望朋友无缺点,永远休想交朋友 | 930 |
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received | 我有德于人不应记;人有德于我不可忘 | 931 |
Wealth makes worship | 财富能使人拜倒 | 932 |
Weeds want no sowing | 杂草不需种 | 933 |
What can't be cured must be endured | 不治之症,必须坚忍 | 934 |
What is learned in the cradle lasts till the grave | 婴孩时期学到的东西,老死不会忘记 | 935 |
What is lost in the hundred will be found in the shire | 在区里失去的可在州里找回来 | 936 |
What is sauce for the goose is sauce for the gander | 适用于甲的也适用于乙 | 937 |
What is wealth good for, if it brings melancholy? | 财富如带忧郁来,有了财富有何用? | 938 |
What may be done at any time will be done at no time | 在任何时候都可做的事情,总是在任何时候都不做的事情 | 939 |
What we lose in hake we shall have in herring | 失鳕得鲱;失之东隅,收之桑榆 | 940 |
What youth is used to, age remembers | 少年惯为事,老时常记起 | 941 |
Whatever is worth doing at all is worth doing well | 凡是值得做的事,就值得做好 | 942 |
When Greek meets Greek, then comes the bug of war | 两雄相争,难解难分 | 943 |
When a dog is drowning, every one offers him drink | 待到狗溺水,众人给水喝 | 944 |
When an opportunity is neglected, it never comes back to you | 机不可失,时不再来;机会一过,永不再来 | 945 |
When love puts in, friendship is gone | 爱情进入,友情完结 | 946 |
When poverty comes in at the door, love flies out of the window | 贫穷一进门,爱情跳窗走 | 947 |
When the cat's away, the mice will play | 猫儿不在家,老鼠就玩耍;猫儿不在耗子闹 | 948 |
When the fox preacheth, then beware your geese | 每逢狐狸讲道,当心鹅儿遭殃 | 949 |
When the owl sings, the nightingale will hold her peace | 枭鸟唱歌,夜莺屏息 | 950 |
When the tree is fallen, every one runs to it with his axe | 大树一倒下,人人持斧来 | 951 |
When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage | 黄鼠狼跟猫儿成亲,预兆不佳 | 952 |
When the well is full, it will run over | 井满则水溢 | 953 |
When the wolf grows old, the crows ride him | 狼老被鸦欺 | 954 |
When war begins, then hell openeth | 战争一开始,地狱便打开 | 955 |
Where drums beat, laws are silent | 战鼓一响,法律无声 | 956 |
Where love fails, we espy all faults | 爱情一失败,一切毛病都发现 | 957 |
Where the deer is slain, some of her blood will lie | 鹿死总有血迹留 | 958 |
Where the water is shallow, no vessel will ride | 水浅无船行 | 959 |
Where there are reeds, there is water | 有芦苇处必有水 | 960 |
Where there is a will, there is a way | 有志者事竟成 | 961 |
Where there is life, there is hope | 生命不息,希望长在 | 962 |
Wheresoever the carcase is, there will the ravens be gathered together | 哪里有死尸,乌鸦就成群 | 963 |
Wherever an ass falleth, there will he never fall again | 驴子绝不会在同样的地点跌倒两次 | 964 |
While the dog gnaws bone, companions would be none | 狗啃骨头无同伴 | 965 |
While the word is in your mouth, it is your own; when 'tis once spoken, 'tis another's | 话在嘴里,属于自己;话一出口,人家所有 | 966 |
While you trust to the dog, the wolf slips into the sheepfold | 当你认为狗可信,狼已偷偷把羊圈进 | 967 |
Who keeps company with the wolf will learn to howl | 与狼相结交,就会学狼嚎 | 968 |
Who loseth liberty loseth all | 失去自由即失去一切 | 969 |
Who makes everything right must rise early | 想把事事都做好,就得坚持起身早 | 970 |
Who marrieth for love without money, hath good nights and sorry days | 为了爱情,无钱结婚,夜来欢娱,白天悔恨 | 971 |
Who swims in sin shall sink in sorrow | 在罪恶中游泳的人,必将在悲哀中沉没 | 972 |
Wine in the bottle does not quench thirst | 瓶中之酒不解渴 | 973 |
Wisdom in the mind is better than money in the hand | 胸中有知识,胜于手中有钱 | 974 |
Wisdom is a good purchase though we pay dear for it | 为了求知识,代价虽高也值得 | 975 |
Wisdom is better than gold or silver | 知识胜过金银, | 976 |
Wisdom is more to be envied than riches | 知识可羡,胜于财富 | 977 |
Wisdom is to the mind what health is to the body | 知识之于精神,一如健康之于肉体 | 978 |
Wise men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth | 聪明人嘴在心里,愚蠢人心在嘴边 | 979 |
Wise men learn by other men's mistakes; fools by their own | 聪明人从旁人的错误中吸取教训,愚笨人则从自身的错误中吸取教训 | 980 |
Wit once bought is worth twice taught | 由经验而得的智慧,胜于学习而得的智慧;一次亲身的体会,胜过两次的教师教导 | 981 |
Wit without learning is like a tree without fruit | 没有学识的机智,犹如没有果实的树 | 982 |
Without a friend, the world is wilderness | 没有朋友,世界成了荒野 | 983 |
Woe to him that is alone | 孤独的人最可悲 | 984 |
Work bears witness who does well | 工作能证明谁做的好 | 985 |
Work makes the workman | 勤工出巧匠 | 986 |
Work today, for you know not how much you may be hindered tomorrow | 今朝有事今朝做,明朝可能阻碍多 | 987 |
Would you know your daughter, see her in company | 你若想了解女儿,只要看她和什么样的人交往 | 988 |
Write down the advice of him who loves you, though you like it not at present | 爱你的人的忠告,即使你当时并不喜欢,也得把它记下 | 989 |
Wrong laws make short governance | 不健全的法律统治时间不会长 | 990 |
You can have no more of the fox than the skin | 狐狸除了皮,旁的全无用 | 991 |
You can take a horse to the water, but you cannot make him drink | 牵马河边易,逼马饮水难;不要逼人做他不愿做的事 | 992 |
You cannot make a silk purse out of a sow's ear | 猪耳朵做不成丝钱包;巧妇难为无米之炊 | 993 |
You cannot see the wood for trees | 见树不见林 | 994 |
You cannot sell the cow and sup the milk | 不能既要卖母牛,又想喝牛奶 | 995 |
You have no goats, and yet you sell kids | 没有老山羊,还把小羊卖 | 996 |
You may know the horse by his harness | 观马具可知马性 | 997 |
Young cocks love no coops | 小公鸡不恋笼 | 998 |
Your father's honour is to you but a second-hand honour | 对于你来说,父亲的荣誉只是间接的荣誉 | 999 |
Zeal without knowledge is fire without light | 没有知识的热心,犹如有火而无光 | 1000 |